sreda, 28. april 2010

Prevajanje besedil z uporabo software-a za prevajanje

Mnogokrat ko iščemo prevajalsko agencijo ali neodvisne prevajalce za prevajanje besedil, ki jih potrebujemo se zamislimo ob dragih prevajalskih storitvah, ki jih ponujamo in nas to malo zadrži pred odločitvijo za prevajanje. Vendar morate vedeti, da je za takšen zadeve kot je prevajanje vseeno vredno odšteti nekaj več denarja, vendar le če dobimo kakovosten prevod besedila.

Nekateri za trenutek pomislijo, da bi besedilo raje prevedli z uporabo programa za samostojno prevajanje, saj je teh programov na voljo veliko. Ne mislim nič pametovati ali vam soliti pameti katera izbira je boljša, torej prevajalka agencija ali software, vendar mislim, da to čivkajo že vrabci na strehah.

Prevajanje s programi je sicer hitreje in cenej, vendar se nikakor ne more pohvaliti s kakovostjo i nrazumljivostjo prevedenega besedila. Tukaj je primer.

izvorno slovensko besedilo
Da lahko prejemaš zaloge iz okolice je veliko bolj pomembno , kakor pa nizki stroški v tujini. Zelo pomembna je tudi poudarjena avtonomija oz. samoizražanje.

prevedeno angleško besedilo (uporaba programa za prevajanje)

In order for the stock of the surroundings prejemaš is much more important than the marginal cost abroad. Very important is autonomy or stressed. self-expression.

Kot vidite je program že samo en stavek prevedel nepravilno in nerazumljivo kaj bi se šele zgodilo, če bi ga uporabili za prevajanje celotnih besedil.

Odločite se torej za prevajalsko agencijo oz. neodvisnega prevajalca in na koncu poskrbite že za lektoriranje besedil, ki bo dodatno utrdilo kakovost končnega prevoda.

Ni komentarjev:

Objavite komentar